facebook
lalux
notre groupe d'assurances // unsere Versicherungsgesellschaft
lalux assurances
Pourquoi?Warum?
Notre association a établie un accord avec LA LUXEMBOURGEOISE Société Anonyme d'Assurance (ci-après dénommée "lalux assurances"). Via cet accord (PM-14045), les membres de notre association peuvent profiter de conditions d'assurance favorables, ains que d'un prix avantageux. Il est par exemple possible d'assurer votre conjoint/partenaire, lorsque ce dernier exerce l'activité d'assistant parental, via le même contrat d'assurance, sans que vous ayer à payer un supplément de prime. Également, dans le cas où la nouvelle loi concernant l'activité d'assistant parental sera votée, le cas de figure où il sera possible de vous faire remplacer, en cas de nécessité, temporairement dans l'exécution de vos tâches, sera pris en compte dans la couverture accordée.
Si un maximum de nos membres prennent cette assurance, nous allons pouvoir négocier des prix encore plus avantageux dans le futur.
Unser Verein hat eine Übereinkunft mit LA LUXEMBOURGEOISE Société Anonyme d'Assurance (im Folgenden "lalux assurances") getroffen. Mittels dieser Übereinkunft haben unsere Mitglieder die Möglichkeit einerseits von vorteilhaften Versicherungsbedingungen, sowie andererseits von einer günstigen Versicherungsprämie zu profitieren. So ist es zum Beispiel möglich, den Lebenspartner, insofern er auch die Tätigkeit als Assistant Parental nachgeht, ohne Zusatzprämie, mitzuversichern. Falls das neue Gesetz hinsichtlich der Ausübung des Assistant Parental gestimmt wird, wird die Möglichkeit sich für eine bestimmte Zeit von einem Vertreter ersetzen zu lassen im Versicherungsvertrag berücksichtigt werden.
Je mehr Mitglieder die Versicherung abschliessen, desto besser werden wir in Zukunft auch die Preise weiter verhandeln können.
CommentWie?
Si vous êtes déjà assuré chez lalux assurances, il suffit de contacter votre agent d'assurances afain d'adapter, à partir de la prochaine échéance, votre contrat d'assurance aux nouvelles conditions proposées.
Si vous n'êtes pas encore client lalux assurances: nous vous prions de prendre contrat avec notre association (de préférence par email info@dageselteren-network.lu), nous vous mettons en relation avec un agent d'assurances lalux situé dans vos environs, en prenant en compte vos préférences linguistiques. Cet agent vous contactera afin de procéder à l'établissement et à la signature du contrat (normalement à l'échéance de votre contrat actuel).
Falls Sie bereits Kunde von lalux assurances sind, reicht es aus, sich mit Ihrem lalux-Agenten in Verbindung zu setzen, er wird ihren bestehenden Vertrag zum nächsten Fälligkeitsdatum umschreiben lassen.
Falls Sie noch kein Kunde von lalux assurances sind, kontaktieren Sie uns, vorzugsweise per Email (info@dageselteren-network.lu), wir werden Sie mit einem Agenten in Ihrer Nähe, unter Berücksichtigung Ihrer sprachlichen Präferenzen, zuweisen. Der Agent wird Sie schnellstmöglich kontaktieren, um den neuen Versicherungsvertrag zu erstellen und zu unterschreiben.
ConditionsBedingungen
Le prix annuel de l'assurance, hors frais et imôts, est de 65€ hors TVA (+5€ frais +4% de tva). Les sommes assurées sont, en court: responsabilité civile: 10,8M€ dommages corporels et immatériels consécutifs; 700K€ dommages matériels et immatériels consécutifs; 2M€ dommages suite à une livraison de produits alimentaires ou d'hygiène. Die jährlich fällige Betrag, alle Kosten und Steuern eingeschlossen, beträgt 65€ ohne MwSt (+5€ Kosten +4% Steuern). Die versicherten Summen, in Kurzfassung: Zivilrechtliche Haftung: 10,8M€ für körperliche Schäden und deren Folgen; 700K€ für Sachschäden und deren Folgen; 2M€ für Schäden infolge von Problemen bei Lebensmitteln und Hygieneartikel.
FAPEL: Féderation des Associations de Parents d'Elèves du Luxembourg Vereinigung der Schülereltern von Luxemburg

Les inscriptions sont gratuites, et il y a des délais d'inscriptions.
Inscription et plus d'information:
email: fapel@education.lu
tel: (+352) 46 60 96 (Lu-Ve: 9-13 heures)
Pour une inscription, veuillez donner les informations suivantes à la FAPEL : Nom + Adresse + Téléphone + e-mail + Titre du Séminaire + Date + Lieu

Die Einschreibungen sind gratis, und es bestehen Anmeldefristen.
Einschreibungen und weitere Informationen:
email: fapel@education.lu
tel: (+352) 46 60 96 (Mo-Fr: 9:00-13:00)
Bei einer Anmeldung sind folgende Informationen anzugeben: Name + Adresse + Telefon + e-mail + Titel des Seminars + Datum + Ort

Adresse / adresse postale: FAPEL
58, bd G-D. Charlotte
L-1330 Luxembourg
Triple P (Positive Parenting Program, Positives Erziehungsprogramm)
Ziel des wissenschaftlich erprüften Programms ist es, die Erziehung von Kindern zu erleichtern. Triple P gibt Tipps und Anregungen, die Ihnen als Eltern helfen sollen, Ihr Kind in seiner Entwicklung zu unterstützen. Eltern zu sein kann sehr schön und beglückend sein, es ist aber nicht immer einfach. Denn die Erziehung von Kindern ist oft auch herausfordernd, anstrengend, ermüdend und frustrierend. Triple P hat sich für viele Eltern als hilfreich erwiesen. Vielleicht kann das Programm auch Ihnen einige Ideen und Tipps bieten, um das Verhalten Ihres Kindes besser zu verstehen, um Strategien kennen zu lernen oder zu vertiefen wie man mit Schwierigkeiten in der Erziehung, mit Verhaltensschwierigkeiten des Kindes effektiver umgehen kann. Im Austausch mit der Triple P Trainerin und anderen anwesenden Eltern geht es darum den Erziehungsalltag stressfreier zu gestalten !
Ausserdem können die verschiedenen Berufsgruppen, die mit Kindern im Alltag arbeiten, an diesem Programm und seinen Grundlagen teilnehmen und davon profitieren.

1. Teil: 3x Samstag : 18. März 2017 9:00-13:00 // 25. März 2017 9:00-11:30 // 1. April 2017 9:00-11:30
2. Teil (fakultatif): 4 persönliche Telefongespräche (nach Bedarf, nach Absprache) mit der Triple P Trainerin um Sie, nach Ablauf des Kurses, weiter zu Hause zu unterstützen.
Ort: Veräinsbau, 2 rue de l`école L-6235 Beidweiler
Kursleiterin: Mireille Müller, Kinder-und Jugendpsychologin, Triple P Trainerin
Sprache: luxemburgisch mit deutschen Unterlagen (Kursbuch, Video )
Teilnehmerzahl: min. 5 - max. 12 Personen
Referenznummer des Kurses: ES EST 134/17
Preis (Kursbuch inbegriffen): Einzelperson: 80 – 120 € // Elternpaar: 120 – 180 €
Mit der Referenznummer des Kurses ES EST 134/17 auf das Konto : IBAN LU 52 1111 2300 9511 0000 (Ceres-Eltereschoul).
Entsprechend Ihrer finanziellen Situation, können Sie sich jeder Zeit wegen Preisabsprache an die Elternschule wenden.
Einschreibung unter Tel: 4796-4466 oder email: eltereschoul-luxembourg@kannerschlass.lu
Datum/DateVeranstaltung/évènement
21.10.2017FAPEL: Prett fir d'Pubertéit
1. Teil (2-tägiges Seminar)
11.11.2017FAPEL: Lese-Rechtschreib-Störungen
18.11.2017FAPEL: 2. Teil von Prett fir d'Pubertéit
18.11.2017FAPEL: Was malst du denn da?
Rezente Ereignisse / événements récents
28/09/2017 Spende an Anabela Almeida und ihren Enkel, Mutter und Sohn der Anfang des Jahres ermordeten Ana Lopes (siehe Beitrag vom 22/01/2017)
Bei unserer Spendensammelaktion kamen mittlerweile rund 250€ zusammen, die Stella Falkenberg heute persönlich übergeben hat.
Es können auch weiterhin Spenden getätigt werden auf unser Vereinskonto mit dem Vermerk "Don Ana Lopes", das Geld wird für den Sohn auf jeden Fall dringend gebraucht.
Don à Anabela Almeida et son petit-fils, mère et fils d'Ana Lopes qui fût tuée début d'année (voir plus bas le commentaire du 22/01/2017)
Notre collecte de dons a accumulée entretemps 250€, que Stella Falkenberg a remis aujourd'hui personellement.
Il est toujours possible et nécessaire de faire des dons, ceci à faire sur notre compte du club, avec la mention "don Ana Lopes". L'argent sera définitivement très utile pour le fils.
la quittance du don signée
05/09/2017 Verspätungen der Zuzahlungen: Fakten und Klarstellungen
  • Die Maison Relais und Crèchen bekommen ihr Geld nicht früher als die Tageseltern. Die Überweisung finden für alle Anbieter des CSA gleichzeitig statt (siehe: Rundbrief des Ministeriums 2014 an alle AP).

  • Der Verein Dageselteren Network asbl hat nichts mit den Verspätungen der Zuzahlung zu tun. Es gab solche Verspätungen auch schon vor der Gründung des Vereins (der Rundbrief von 2014 sollte dies belegen, da diese damals auch wegen massiven Beschwerden durch Verspätungen damals verschickt worden war).

  • Die Zahlungen kommen auf den Konten der Postkunden einen Tag früher an als bei den anderen Banken, das ist normal, da die Überweisung von einem Post-Konto ausgeht (Deshalb: ihr könntet euch ein Postkonto anlegen, fass dies nicht bereits der Fall ist).

  • Die Zuzahlung ist, technisch gesehen, nicht Gehalt zu nennen, denn das Ministerium ist ja nicht unser Arbeitgeber (sondern die Eltern). Wir haben dem Ministerium allerdings erklärt, dass für die meisten Tagesmütter der Grossteil ihres Gehalts eben aus dieser Zuzahlung besteht, wenn die Eltern selbst nichts zuzahlen müssen, da deren Anteil gleich oder nahe bei 0€ beträgt.

Das Ministerium entschuldigt sich für die Verspätung, es steckt mit Sicherheit keine böse Absicht dahinter.
Unsere Vermutung ist daher eher (angesichts der Tatsache, dass diese Verspätungen offensichtlich in den langen Schulferien passieren), dass genau die Personen im Urlaub sind, die die Prozeduren rund um die Zuzahlungen beherrschen, und die Person(en), die die Urlaubsvertretung machen, sich da eben nicht so gut auskennen. Eine konkrete Bestätigung hierzu wird es aber wohl nicht geben.
Retard des virements de la subvention: faits et mises au point:
  • les maisons relais et les crèches ne touchent leur argent pas avant les AP. Les virements pour tous les prestataires CSA se font en même temps (c.f.: circulaire du ministère en 2014 à tous les AP).
  • l'association Dageselteren Network asbl n'a rien à voir avec ces retards des virements. Il y a eu ce genre de retard bien avant la fondation de l'association (le circulaire de 2014 le prouve, comme il a été envoyé suite à des plaintes massives lors des retards qui ont eu lieu en début de cette année).
  • Les virements arrivent sur les comptes de la poste avec un jour d'avance, comme le compte source se trouve sur la même banque (donc: pour gagner un jour pour votre virement, vous pourriez vous faire un tel compte si c'est pas déjà le cas).
  • la subvention, techniquement parlant, n'est pas votre salaire, comme le ministère n'est pas votre patron (ce sont les parents). Nous avons fait une déclaration au ministère, qui explique que pour une bonne partie des AP, cette subvention constitue souvent une somme très important de leur salaire, si justement la part des parents se réduit ou est proche de 0€.
Le ministère s'excuse pour le retard, mais il n'y a certainement pas de mauvaises intentions.
Notre hypothèse est (comme les retards arrivent quand il y a des vacances scolaires), que c'est lié à l'absence (congé) de certaines personnes-clés (ceux qui exécutent et connaissent les procédures nous concernant régulièrement) et que les personnes remplaçantes n'ont pas l'habitude et la même perfection dans ces procédures. Il n'y aura par contre très probablement pas de confirmation de cette hypothèse.

Rundbrief des Ministeriums an alle Tageseltern im Jahre 2014
Circulaire du ministère en 2014 à tous les AP
29/07/2017 lalux: unser Partner für die Versicherungen!
Wir haben mit mehreren Versicherungsanbietern gesprochen, und letzten Endes das Angebot von lalux zurückbehalten.
Es ist zwach (noch) nicht das günstigste Angebot auf dem Markt, aber:
  • viele von euch können damit schon jetzt einen günstigeren Tarif bekommen als sie es heute haben
  • je mehr Mitglieder zu diese Versicherung wechseln, desto mehr Gewicht können wir für zukünftige Verhandlungen in die Waagschale legen, um den Preis ggf noch zu drücken.
Für weitere Details einfach auf das Logo von lalux unten auf dieser Seite anklicken.
lalux: notre partenaire pour les assurances!
Nous avions contacté plusieurs sociétés d'assurances, et nous avons retenu finalement l'offre de lalux .
Il s'agit certes pas (encore) de l'offre la plus avantageuse sur le marché, mais:
  • beaucoup de vous pourrions déjà profiter mainteant d'un tarif plus avantageux;
  • avec un nombre croissant de membres qui choisiront cette assurance, d'autant plus de poids notre aurons pour négocier des prix encore plus avantageux dans le futur.
Pour plus de détails, cliquez simplement sur le logo de lalux en bas de la pages.
28/07/2017 Stella Falkenberg stellt ihre Tätigkeit als Tagesmutter zum 15. September 2017 ein. Sie bleibt aber weiterhin im Sinne der Tagesmütter aktiv, und wird sie weiterhin vertreten. Sie wird ihre Rolle als Präsidentin weiterhin ausfüllen, um die Interessen der Tageseltern beim Ministerium un den Politiker(inne)n durchzusetzen! Stella Falkenberg arrête son activité en tant qu'assistante parentale au 15. septembre 2017. Elle restera cependant active dans l'inérêt des assistantes parentale et continuera à les représenter. Elle comblera son rôle de président, pour défendre les intérêts des assistantes parentales auprès du ministère et des politicien(ne)s!
20/07/2017 Eine weitere Zusammenkunft von unserem Verein mit dem Ministerium und der Agence Dageselteren.
Hier wurden die Infoveranstaltungen und die Neuerungen im Gesetz besprochen. Ein Vorschlag unsererseits, der den Ablauf bei der Fakturation verbessern und beschleunigen soll, dürfte noch dieses Jahr umgesetzt werden!
Die Details sind im vollständigen Bericht (pdf-Datei) (Original).
Une réunion de notre association avec le ministère et l'agence Dageselteren a eu lieu.
Nous avons discuté des réunions d'information et des nouveautés dans les lois. Une proposition de notre côté, qui devrait rendre plus efficace et plus rapide la procédure de facturation sera probablement mis en place encore cette année!
Les détails sont dans ce rapport complet (fichier pdf) (traduction de l'original).

La traduction en portuguais ici (fichier pdf) (traduction à partir de la version française).
04/04/2017 Das Ministerium hatte alle Tageseltern zu 3 Infoveranstaltungen gerufen.
Bei allen drei Sitzungen war wenigstens ein Vorstandsmitglied vun unserem Verein anwesend:
  • 1. April : auf Luxemburgisch - Isabelle Faber
  • 3. April : auf Französisch - Rosa Jesus-Oliveira und Guy Hengel
  • 4. April : auf Französisch - Hortense Fasbinder und Rosa Jesus-Oliveira
Jeweils rund 1 Stunde Erläuterung von der offziellen Seite:
  • MEN: Mme Meyer und Mme Proietti, M Achten
  • SNJ: M Metz
  • AD: Mme Ruppert
Danach rund 1 Stunde Fragen aus dem "Publikum", wobei von der offiziellen Seite einerseits Verständnis gezeigt wurde, oftmals aber andererseits keine Antworten gegeben werden konnten. Ein vollständiger Bericht wird im Vorstand noch zusammengestellt und dann veröffentlicht.
Le ministère a invité toutes les assistantes parentales à des sessions d'informations.
Lors de chaqune de ces sessions, au moins un des membres du comité de notre association était présent:
  • 1. avril : en luxembourgeois - Isabelle Faber
  • 3. avril : en français - Rosa Jesus-Oliveira et Guy Hengel
  • 4. avril : en français - Hortense Fasbinder et Rosa Jesus-Oliveira
D'abord, des explications du côté officiel pendant 1 heure:
  • MEN: Mme Meyer et Mme Proietti, M Achten
  • SNJ: M Metz
  • AD: Mme Ruppert
Ensuite, pendant une 2e heure, des question du "publique". Les représentants officiels ont essayé de montrer de la compréhension, cependant ils n'avaient souvent pas de réponses claires. Un rapport est en cours d'établissement par le comité et sera ensuite publié.
MEN: Ministère de l'Éducation Nationale (et de la famille) SNJ: Service National de la Jeuneusse AD: Agence Dageseltern
19/03/2017 Unsere Generalversammlung hatte wie geplant stattgefunden.
Die wichtigste Neuigkeit ist: für den Vorstand hatte sich Hortense Fasbiner und Rosa Jesus-Oliveira gemeldet, die auch beide vun der Versammlung einstimmig angenommen wurden.
Hortense übernimmt den Posten der Vize-Präsidentin, und wird mit Rosa sich vor allem um die Mitglieder im Süden des Landes kümmern!
Der vollständige Jahresbericht ist hier in Deutsch, Französisch und Portuguisisch verfügbar.
Notre assemblée générale a eu lieu comme prévu.
La nouvelle la plus importante est que deux nouveaux membres se sont présentés pour le comité: Hortense Fasbinder et Rosa Jesus-Oliveira ont été acceptées par l'assemblée générale unanimement.
Hortense prend le poste de vice-présidente et va s'occuper avec Rosa surtout des membres du sud du pays.
Le rapport complèt est ici en allemand, français et en portuguais.
generalversammlung 2017
30/01/2017 Unsere Generalversammlung wird am 19. März 2017 ab 13:00 stattfinden.
Ort: Centre Culturel von Mertert ( 8, Rue du Parc, L-6684 Mertert - direkt gegenüber der Primärschule)
Die offizielle Einladung wird noch auf dem Postweg folgen, ist aber auch hier rechts zum herunterladen!
Der Jahresbeitrag für 2017 (12 €) kann ab sofort auf unser Konto überwiesen werden, bitte mit der AP Nummer in der Mitteilung!
Für den Kassenbericht werden 2 Kassenrevisoren gebraucht, die den Kassenbericht kontrollieren! Bitte bei Guy Hengel (dem Kassierer) melden!
WICHTIG: in unserer Einladung hat sich bei der Kontonummer ein Tippfehler eingeschlichen. Die vollständige Nummber ist CCPL LU58 1111 7042 2808 0000. Bitte dieses zu entschuldigen!
Notre assemblée générale aura lieu le 19 mars 2017 à partir de 13:00.
Lieu: Centre Culturel de Mertert( 8, Rue du Parc, L-6684 Mertert - vis-à-vis de l'école primaire).
L'invitation officielle sera encore envoyée par courrier postal, mais est aussi disponible ici à droite pour être téléchargée!
La cotisation pour 2017 (12€) pourra être virée dès maintenant sur notre compte, s.v.p. avec votre numéro AP dans la communication!
Il faudra 2 réviseurs de caisse, pour contrôler le rapport de caisse. Merci de contacter Guy Hengel (le trésorier)!
NOTE: une petite erreur dans notre numéro de compte c'est glissée dans notre invitation. Le numéro complet est CCPL LU58 1111 7042 2808 0000. Veuillez nous en excuser!
Invitation assemblée Générale
Einladung Generalversammlung

Rapport d'activités / Aktiviätsbericht
Rapport de Caisse / Kassenbericht
Transactions / Transaktionen
30/01/2017 Unsere Generalversammlung wird am 19. März 2017 ab 13:00 stattfinden.
Ort: Centre Culturel von Mertert ( 8, Rue du Parc, L-6684 Mertert - direkt gegenüber der Primärschule)
Die offizielle Einladung wird noch auf dem Postweg folgen, ist aber auch hier rechts zum herunterladen!
Der Jahresbeitrag für 2017 (12 €) kann ab sofort auf unser Konto überwiesen werden, bitte mit der AP Nummer in der Mitteilung!
Für den Kassenbericht werden 2 Kassenrevisoren gebraucht, die den Kassenbericht kontrollieren! Bitte bei Guy Hengel (dem Kassierer) melden!
WICHTIG: in unserer Einladung hat sich bei der Kontonummer ein Tippfehler eingeschlichen. Die vollständige Nummber ist CCPL LU58 1111 7042 2808 0000. Bitte dieses zu entschuldigen!
Notre assemblée générale aura lieu le 19 mars 2017 à partir de 13:00.
Lieu: Centre Culturel de Mertert( 8, Rue du Parc, L-6684 Mertert - vis-à-vis de l'école primaire).
L'invitation officielle sera encore envoyée par courrier postal, mais est aussi disponible ici à droite pour être téléchargée!
La cotisation pour 2017 (12€) pourra être virée dès maintenant sur notre compte, s.v.p. avec votre numéro AP dans la communication!
Il faudra 2 réviseurs de caisse, pour contrôler le rapport de caisse. Merci de contacter Guy Hengel (le trésorier)!
NOTE: une petite erreur dans notre numéro de compte c'est glissée dans notre invitation. Le numéro complet est CCPL LU58 1111 7042 2808 0000. Veuillez nous en excuser!
Invitation assemblée Générale
Einladung Generalversammlung

Rapport d'activités / Aktiviätsbericht
Rapport de Caisse / Kassenbericht
Transactions / Transaktionen
12/02/2017

Nachdem Guy Hengel, stellvertretend für den Verein und alle Tageseltern, am Mittwoch bei der Beisetzung von Ana Lopes am Friedhof in Merl teilnahm, gehen Stella Falkenberg und er heute auch zu dem Gedenkmarsch (marche blanche) im Angedenken an die Verstorbe.

Lors de la cérémonie officielle pour Ana Lopes, qui a eu lieu mercredi à la cimetière de Merl, Guy Hengel a représenté l'association et les assistants parentaux. Stella Falkenberg et lui participent aujourd'hui aussi lors de la marche blanche pour honorer la décédée.


Un dernier hommage:
le quotidien
l'essentiel
22/01/2017

Bestürzt und mit grossem Entsetzen erhielten wir heute die Nachricht, dass eine unserer fleissigen Tagesmütter grausam ermordet wurde. Sie hinterlässt ein knapp 2-jähriges Kind und ihre eigenen Eltern, die nun die Bürde des grossen Verlustes tragen müssen.

Wir drücken hiermit der hinterbliebenen Familie von Ana Catarina Almeida Lopes unser tiefes Mitgefühl aus. Ihre Mutter, die selbst auch als Tagesmutter arbeitet, ist nun auf die Hilfe aller angewiesen. Aus diesem Grunde rufen wir zu einer Spendenaktion für die hinterbliebene Familie auf, auch wenn uns bewusst ist, dass kein Geld der Welt den Verlust eines geliebten Menschen lindern kann. Die Spenden sollen in erster Linie dem Kind von unserer Kollegin zugute kommen, das nun ohne Mutter gross werden muss. Bitte macht eure Spende auf unser Vereinskonto (CCPL LU58 1111 7042 2808 0000) mit dem Vermerk "Don Famille Ana Catarina", wir werden persönlich dafür sorgen, dass das Geld bei den Hinterbliebenen unserer verstorbenen Kollegin ankommt.

In tiefer Trauer,
Stella Falkenberg (Präsidentin)
Guy Hengel (Kassierer)
und alle Kolleginnen und Kollegen unter den Tageseltern Luxemburgs

Consternés, nous avons reçu aujourd'hui la nouvelle qu'une de nos assistantes parentales a été assassinée d'une manière terrible. Elle laisse un enfant de même pas 2 ans ainsi que leurs parents, qui devrons porter le fardeau de cette grande perte.

Nous exprimons par la présente de la compassion pour la famille de Ana Catarina Almeida Lopes. Sa mêre, aussi une assistante parentale, sera dépendante de l'aide de tout le monde. C'est pour cette raison que nous faisons un appel de don pour la famille, même s'il est évident qu'aucune somme du monde pourra soulager la perte d'une personne aimée. Le but principal de ces dons est d'aider l'enfant de notre collègue, qui devra grandir sans sa mère. Merci de faire votre don sur notre compte (CCPL LU58 1111 7042 2808 0000) avec la mention "Don Famille Ana Catarina", nous nous engageons personellement à ce que cet argent arrivera chez les parents survivants.

En grande tristesse,
Stella Falkenberg (présidente)
Guy Hengel (trésorier)
ainsi que les collègues parmi les assistant(e)s parentaux du Luxemburg

articles de presse
wort.lu
wort.lu
Presseartikel:
essentiel.lu
essentiel.lu
essentiel.lu
tageblatt.lu
wort.lu
wort.lu
wort.lu
luxprivat.lu
23/12/2016 Der Verein spendet je 100€ an Trisomie 21 und an die Île aux Clowns, beides Organisatiounen in Luxemburg, die Kindern in Luxemburg helfen. L'association fait un don de chaque fois 100€ à Trisomie 21 et à l'Île aux Clowns, des organisations au Luxembourg aidans des enfants au Luxemburg.
17/12/2016 Weihnachtsfeier unseres Vereins, im Restaurant am Bureck (in Betrange).
Notiz in der Musel- und Sauerzeitung: Chrëschtfeier vum Veräin Dageselteren Network asbl mat den Dagesmammen an hieren Famillen
Fête de Noël de notre association, au restaurant am Bureck (à Betrange).
Note dans la Musel- et Sauerzeitung: fête de noël de l'association Dageselteren Network asbl avec les assistantes parentales et leurs familles
28/10/2016 3. Treffen mit Vertretern des Ministeriums und der Agence Dageseltern, Bei dem Treffen von rund zweieinhalb Stunden waren anwesend:
  • 3 Vertreter für das Ministerium
  • 2 Vertreter für die Agence Dageselteren
  • 5 Vertreter von uns
Das nächste Treffen wird Anfang 2017 stattfinden, das genaue Datum wird erst festgelegt. Die Details sind im vollständigen Bericht (pdf-Datei) (Original).
3e rendez-vous avec des représentants du ministère et de l'agence dageseltern. Lors de cette réunion de deux heures et demi étaient présents:
  • 3 représentants du ministère
  • 2 représentants de l'Agence Dageselteren
  • 5 représentants de nous
La prochaine réunion se déroulera début 2017, la date exacte sera encore fixée.
31/07/2016 Einige Dateils des Inkrafttretens des Gesetzes 6410, wie Übergangsphasen und welche Artikel wann genau in Kraft treten, wurden abgeändert:
  • ab dem 2. Oktober 2017
    Die Artikel 22 (2), 23 und 26: Die neuen Regelungen der Beträge für die Subvention der Eltern durch das Ministerium.
    Im Klartext: das betrifft den gleichgestellten Höchstbetrag vun 6€ die Stunde für Maison Relais und Crèches, sowie der neue Satz von 4,50€ für die Essenszulage.
    Für jede neue Zulassung oder Verlängerung einer bestehenden Zulassung muss sich der Anbieter an die neuen Regeln halten.
  • ab dem 5. September 2016
    Der Artikel 22 (1), 25, 28 und 33: Die leicht abgeänderten Regeln für die Zulassung (agrément).
  • Alle anderen Änderungen treten sofort in Kraft:
    im Wesentlichen die Einführung des Logbuchs, der regionalen Agenten sowie das Abschaffen, den CSA für Musikschulen und Sportvereine nutzen zu können.
Quelques détails de la mise en vigueur de la loi 6410 ont été modifiés, notamment la phase transitoire ainsi les dates de mise en vigueur des articles:
  • à partir du 2 octobre 2017
    les articles 22 (2), 23 et 26: les nouvelles règles pour la subvention des parents par le ministère.
    en clair: ceci concerne le montant égalisé de 6€/heure pour les maisons relais et les crèches, ainsi le nouveau montant de 4,50€ pour les repas.
    pour tout nouveau agrément ou prolongation d'un agrément au delà de cette date, le prestataire doit respecter les nouvelles règles.
  • à partir du 5 septembre 2016
    les articles 22 (1), 25, 28 et 33: les règles légèrement nodifiés pour l'agrément.
  • tous les autres articles entrent en vigeur:
    en gros l'introduction du journal de bord, les agents régionaux, et l'abolition du CSA pour les écoles de musique et clubs sportifs.
14/07/2016 Hier ist der Bericht vun der Sitzung von Ministerium, Agence Dageselteren und Dageselteren Network asbl vom 27 Mai 2016.
Die deutsche Version ist der offizieller Bericht, die französische Version ist die Übersetzung unsererseits.
Voici est le rapport de la réunion du 27 mai 2016 entre le ministère, l'agence Dageselteren et Dageselteren Network asbl.
La version allemande est la version officielle, la version française est une traduction de notre part.
Bericht
rapport
14/07/2016 Eine kurze Liste von Projekten, die wir in den kommenden Monaten noch geplant haben:
  • Mitgliedskarten (vor Ende des Jahres)
  • Vertragsvorlagen (deutsch und französisch)
  • Versicherungen kontaktieren
Une petite liste de projets que nous avons en vue pour les mois à venir:
  • cartes de membres (avant la fin de l'année)
  • Modèle de contrats (allemand et français)
  • Contacts avec les assurances
06/07/2016 Der Chèque Service Acceuil (CSA) : ab dem 5. September 2016 auch für die Grenzgänger
für die Tagesmütter und -väter:
Keine Änderung der Prozedur, die Verträge sind für diese Kunden genau so wie bei den in Luxemburg ansässigen Eltern.

für die Grenzgänger-Eltern:
!!! ab dem 5. September 2016
am Schalter der sogenannten Zukunfstkasse !!!
Sie erstellen ihren Antrag, nicht wie die in Luxemburg ansässigen Eltern bei ihrer Gemeinde, sondern bei der
CNPF - National Kasse für Familienzulagen.
Die genaue Prozedur und Bedingungen sind hier beschrieben:
http://www.cae.public.lu/de/cheque-service-accueil/non-residents/adhesion-au-csa.html
Le Chèque Service Acceuil (CSA) pour les frontaliers à partir du 5. septembre 2016
pour les assistants/es parentaux/ales:
il n'y a pas de changements dans la procédure, les contrats se font exactement comme pour les parents résidents.

pour les parents "frontaliers":
!!! à partir du 5 septembre 2016
au guichet de la Caisse pour l'avenir des enfants !!!!
Ils doivent faire leur demande de contrat chèque service non pas, comme les parents résidents à leur commune, mais auprès de la
Caisse National des Prestations Familiales.
La procédure détaillée et les conditions sont décrites ici:
http://www.cae.public.lu/fr/cheque-service-accueil/non-residents/adhesion-au-csa.html
03/07/2016 Dageselteren Network asbl "on Tour":
wir kommen uns vorstellen !

  • Im Moment sind noch keine weiteren Termine festgelegt, aber wir haben noch weitere Termine in diesem Jahr vor!
Unsere Veranstaltungen sind absolut freiwillig und dienen der INFORMATION und dem ERFAHRUNGSAUSTAUSCH. Wir möchten euch VÖLLIG UNVERBINDLICH unseren Verein vorstellen und alle eure Fragen beantworten. Dazu wäre es hilfreich, wenn ihr euch freundlicherweise anmelden würdet, damit wir auch wirklich genügend Sitzplätze zur Verfügung stellen können. Selbstverständlich dürft ihr auch gerne ohne Anmeldung kommen, aber dann ist ein Sitzplatz für euch nicht unbedingt garantiert ;-)

Hier waren wir schon:
  • am Sonntag 17/04/2016 15:00 - 17:00
    in Sanem - Centre Culturel, im Saal "3e age"
    nebem dem Stade du Club Sportif an
    65, rue de Niederkorn, L-4990 Sanem
  • am Sonntag 08/05/2016 15:00 - 17:00
    in Esch - 10, rue de l’Église L-4106 Esch-sur-Alzette
  • am Sonntag 22/05/2016 15:00 - 17:00
    in Düdelingen - café de la ville 47, Place de l'Hôtel de Ville L-3590 Düdelingen
  • am Sonntag 05/06/2016 15:00 - 17:00
    in Ettelbrück - Associação de Pais dos Alunos da Escola Portuguesa, 1, Rue Michel Weber, L-9089 Ettelbrück
  • am Sonntag 03/07/2016 15:00 - 17:00 Abgesagt!!!
    in Wasserbillig - Annexe Centre Culturel, am Parkplatz zwischen 12 und 18 route de Luxembourg, L-6633 Wasserbillig
  • am Sonntag 18/09/2016 15:00 - 17:00
    in Befort - Lurdes Carlos Pala - 11 Grand-Rue L-6310 Beaufort
Dageselteren Network asbl "on Tour":
nous venons nous présenter!

  • En ce moment, il n'y pas de date concrètes prévues, mais nous voulons encore en faire cette année!
Ces réunions sont volontaires et serviront pour INFORMATION et ÉCHANGE D'EXPÉRIENCES. Nous voulons vous présenter notre association SANS ENGAGEMENT et répondre à vos questions. Il sera utile si vous vous inscriviez, pour que nous puissions organiser suffisamment de chaises. Vous pouvez bien évidemment venir sans inscription, mais nous ne pourrons pas garantir suffisemment de places assises ;-)

Nous étions déjà ici:
  • le dimanche 17/04/2016 15:00 - 17:00
    à Sanem - Centre Culturel, dans la salle "3e age"
    à côté du Stade du Club Sportif à
    65, rue de Niederkorn, L-4990 Sanem
  • le dimanche 08/05/2016 15:00 - 17:00
    à Esch - 10, rue de l’Église L-4106 Esch-sur-Alzette
  • le dimanche 22/05/2016 15:00 - 17:00
    à Dudelange - café de la ville 47, Place de l'Hôtel de Ville L-3590 Dudelange
  • le dimanche 05/06/2016 15:00 - 17:00
    à Ettelbrück - Associação de Pais dos Alunos da Escola Portuguesa, 1, Rue Michel Weber, L-9089 Ettelbrück
  • le dimanche 03/07/2016 15:00 - 17:00 annulé!!
    à Wasserbillig - Annexe Centre Culturel, le parking entre 12 et 18 route de Luxembourg, L-6633 Wasserbillig
  • le dimanche 18/09/2016 15:00 - 17:00
    à Beaufort - Lurdes Carlos Pala - 11 Grand-Rue L-6310 Beaufort
Anmeldung / inscription
  • via Doodle
  • per Email:
    info@dageselteren-network.lu
  • par PN facebook
    (Stella Falkenberg / Guy Hengel)
  • Stella Handy:
    621 50 70 90
  • Guy Handy:
    691 470 444
  • Stella & Guy Festnetz:
    26 72 91 92
16/05/2016 Der Gesetzestext 6410, im Mémorial A publiziert La loi 6410, publié au mémorial A
21/03/2016 Hiermit möchte der Verein mitteilen, dass sich der Vorstand formell von jeglicher vorheriger Vereinigung distanziert, die als öffentliches Ziel hatte, eine Vereinigung von Tageseltern zu sein, sich in der Praxis aber an keinen Verhaltenskodex gehalten hatte. Par la présente, l'association veux communique que le comité prend formellement distance de toute association passée, ayant comme but officiel d'être une fédération d'assistants parentaux, mais en pratique agissait loin de tout codex de bienveillance.
12/03/2016 Umfrage zu der Versicherung, die wir Tageseltern haben müssen. Ziel wäre es, ggf eine günsterige Versicherung als Gruppe zu erreichen.
Bitte alle teilnehmen!
Questionnaire sur l'assurance, que nous devons avoir en tant qu'assistants parentaux. Le but serai de signer une assurance moins chère en tant que groupe.
Merci de tous participer!
Umfrage auf deutsch
questionnaire en français
Questionàrio en portugues
15/03/2016 LTPES und ANCES laden ein zu einem:

AFTER-WORK-MEETING „THEORIE A PRAXIS AM DIALOG“

Zum Thema
QUALITÉIT AN DER KANNERBETREIUNG / NON-FORMALE BILDUNGSBERÄICH
Wann: Am Dienstag, den 15. MÄRZ 2016, 17.30 – 19h30
Auf Luxemburgisch !
Einschreibung bis den 11.3.16 hier
LTPES et ANCES invitent pour un:

AFTER-WORK-MEETING „THEORIE A PRAXIS AM DIALOG“

Sur le point
qualité dans la garde d'enfants/ éducation non-formelle
Quand: mardi, le 15. mars 2016, 17.30 – 19h30
En Luxembourgeois!
inscription jusqu'au 11.3.16 ici
Wo / Où
Salle de conférence
1er étage au LTPES
Campus scolaire Mersch
45, rue de la Gare
L-7590 Mersch
workshop einladung
08/03/2016 Wir suchen Tagesmütter im Süden des Landes, die uns helfen, unseren Verein vorzustellen, dies vor allem bei den portugisischen Tagesmüttern.
Nur wenn der Verein genügend Mitglieder hat, wird er vom Ministerium offiziell als Ansprechpartner angenommen werden können.
Dazu brauchen wir:
  • Einen entsprechenden Saal
  • Das passende Datum (Sonntags?)
  • Entsprechende Reklame bei der Zielgruppe
Unser Vorschlag wäre wenigstens je ein Termin in Differdingen, Esch und Düdelingen.
Bitte per Email oder auf der öffentlichen Facebook Seite melden.
Nous cherchons des assistantes parentales au sud du pays, pour nous aider à présenter notre association, nous voulons cibler surtout les assistantes partentales portugaises.
Seulement si l'association a suffisemment de membres, le ministère pourra l'accepter en tant que représentant officiel.
Nous allons avoir besoin:
  • d'une salle appropriée
  • une date acceptable (des dimanches?)
  • de la publicité dans le publique ciblé
Notre proposition est de réaliser ces réunions à Differdange, Esch et Dudelange (au moins).
Merci de nous contacter par email ou via la page publique sur facebook.
26/02/2016 Am Freitag gab es im MEN eine Zusammenkunft vun fast 3 Stunden, wo über einige Beschwerdepunkt der Tageseltern gesprochen wurde. Ein Endbericht wird noch erarbeitet, an den Minister geschickt und dann auch hier veröffentlicht.
Bei dieser Sitzung anwesend waren:
  • Eine 4-köpfige Delegation von uns
  • 2 Mitarbeiterinnen der Agence Dageselteren
  • 2 Mitarbeiterinnen des Ministerium
  • 1 Verantwortlicher für die Chèque Service
Vorab sei schon gesagt, dass das Ministerium sich positif geäussert hat über die Gründung des Vereines, da diese Funktion bisher einfach gefehlt hat, und sie damit jetzt einen konkreten Ansprechpartner haben.
Weitere regelmässige Treffen sind von allen Parteien erwünscht!
Vendredi il y a eu une rencontre au MEN de presque 3 heures, portant sur quelques réclamations des assistantes parentales. Un rapport final sera encore établi, envoyé au minstre et publié ici.
Présents à cette réunion étaient:
  • notre délégation de 4 personnes
  • 2 collaboratrices de l'Agence Dageselteren
  • 2 collaboratrices du ministère
  • 1 resonsable du service Chèque Service
Le ministère trouve très positif que notre association fût créée, comme cette fonction a simplement manqué jusqu'à présent, et que donc il vont disposer d'un interlocuteur contrèt.
Des réunions futures sont explicitement demandés par tous les groupes présents!
23/02/2016 Der Gesetzestext 6410, betreffend unter anderem die Regelungen des Chèque Service und der Vorgaben mit denen die Tageseltern arbeiten werden müssen, wurde mit 32 Stimmen im Parlament angenommen. la loi 6410, portant entre autres les règlement du chèque service et les conditions sous lesquelles les assistants parentaux von devoir travailler, a été votée avec 32 voix.

view video on chd.lu

23/02/2016 Offizielle Seite auf Facebook Page officielle sur facebook facebook
07/02/2016 Gründung des Vereins création de l'association
Die Petition "595"/ la pétition "595"
12/09/2016 Meine Antwort zu der Stellungnahme, bei der ich versuche, alle Argumente des Ministers zu wiederlegen. Jetzt warte ich auf die Antwort. Ma réponse à la prise de position, j'ai essayé de contrecarrer tous les arguments du ministre. Attendant maintenant la réponse. meine Antwort:
ma réponse (original)
Übersetzung
08/07/2016 Hier die Stellungnahme des Ministers, angefragt am 17 März 2016, somit mit fast eineinhalb Monaten Verspätung im Bezug auf die eigentlich vorgesehene Antwortzeit von 2 Monaten. Voici la prise de position du ministre, demand au 17 mars 2016, donc avec un retard de presque un mois et demi en fonction du délai prévu de 2 mois pour une telle demande. Die Stellungnahme des Ministers:
la prise de position du ministre (original)
Übersetzung
17/03/2016 Die Petition erreichte 1338 Unterschriften, demnach nicht die 4500 notwendingen, damit die Petition öffentlich (im Parlament) diskutiert werden müsste. Damit wird die Petition zu einer einfachen Petition; der Minister wurde von der Petititonskommission zu einer Stellungnahme aufgefordert. La pétition a réalisée 1338 signatures, donc a raté la limite de 4500, pour que la pétition soit discutée publiquement (dans la chambre). Ainsi la pétition a été transformée en pétition ordinaire; le ministre à été saisi par la commission des pétition de prendre position. Das Dossier / le dossier (chd.lu)
25/01/2016 Hier die Petition (öffentlich angefragt) die die Ungleichheit der staatlichen Zuzahlung (für die Eltern) betrifft, je nach Wahl der Kinderbetreuungsstruktur).
Ich hatte die Petition als Privatperson eingestellt, dies aus 2 Gründen:
  • Der Verein Dageselteren Network asbl war noch nicht offiziell gegründet;
  • Aus strategischen Gründen machte ich diesen Schritt als "Vater" und nicht als "Tagesvater".
Keine Unterschriften mehr möglich, 1338 von 4500 nötigen Unterschriften wurden erreicht.
Voici la pétition (publique) qui concerne la différence / injustice de la subvention étatique (pour les parents) pour la garde d'enfants en fonction du choix de la solution de garde.
J'avais déposé la pétition en tant que personne physique pour 2 raisons:
  • L'association Dageselteren Network asbl n'était pas encore fondée officiellement;
  • J'avais décidé, pour des raisons stratégiques, de le faire en tant que "parent" et non pas étant un "assistant parental".
signatures plus possible, 1338 des 4500 signatures on été faits
Das Dossier / le dossier (chd.lu)
Allgemeines / Informations générales
Gründungsdatum Date de création de l'association 07/02/2016
Vereinsnummmer numéro de société F 10700 (Registre de commerce et des sociétés)
Kontonummer numéro de compte CCPL LU58 1111 7042 2808 0000
Email-Adresse addresse email info@dageselteren-network.lu
Statuten Constitution PDF / Text  PDF / Scan  PDF / Traduit en français 
Vorstand / Comité
Präsidentin
spricht:
présidente
parle:
Stella Falkenberg
(+352) 621 50 70 90
deutsch spanisch englisch französisch luxemburgisch
Präsidentin Stella Falkenberg
Vize-Präsidentin
spricht:
vice-présidente
parle:
Hortense Fasbinder
(+352) 691 82 78 78
luxemburgisch deutsch französisch portugisisch englisch
Vize-Präsidentin Hortense Fasbinder
Sekretärin secrétaire Arlette Kayser
luxemburgisch französisch deutsch
Sekretärin Arlette Kayser
Kassierer
spricht:
trésorier
parle:
Guy Hengel
(+352) 691 470 444
luxemburgisch deutsch französisch englisch
Kassierer Guy Hengel
Mitglied membre Isabelle Faber Mitglied Isabelle Faber
Mitglied membre Rosa Jesus-Oliveira
luxemburgisch französisch portugisisch italien
Mitglied Rosa Jesus-Oliveira
Mitglied membre Simone Münstermann
deutsch englisch luxemburgisch
Mitglied Simone Münstermann
Artikel in der gedruckten Presse articles dans la presse imprimée
Presseartikel dürfen nicht ohne die Genehmigung des Verlages vervielfältigt werden! il est strictement défendu de copier des articles de presse sans l'autorisation de l'éditeur!
2017-03-23 de Journal www.journal.lu Weit mehr als ein "Notstopfen"
Bien plus qu'un "bouche-trous" !
traduction (inofficielle)
2016-10-07 d'Land www.land.lu Geld her, oder wir schließen (Ines Kurschat)
Seite 1 Seite 2
Rendez-nous de l'argent, sinon nous abandonnons notre travail !
traduction (inofficielle)
2016-08 Télécran Zu Besuch bei einer "Dagesmamm" - Sie ist wie eine zweite Mutter En visite chez une "assistante parentale - elle est comme une deuxième mère
2016-01-29 d'Land www.land.lu Stille Reserve (Ines Kurschat) - Die Tagesmütter melden sich zu Wort
Seite 1 Seite 2
réserve silencieuse (Ines Kurschat) - les assistantes parentales prennent la parole
traduction (inofficielle)
Die Übersetzungen sind durch Mitglieder aus dem Verein gemacht worden, ohne Garantie auf Präzision. les traductions ont été faites par des membres de l'association, sans garantie d'exactitude.

Infos für die Tageseltern / infos pour les assistants parentaux
Unsere (geschlossene) Gruppe auf Facebook. Hier kann alles schnell und kurzfristig besprochen werden.
Nicht verwechseln mit der öffentlichen Seite auf Facebook.
Notre groupe (restreint) sur facebook, Ici nous pouvons discuter rapidement et efficacement des points actuels.
À ne pas confondre avec la page publique sur facebook
facebook
Um Mitglied zu werden, müsst Ihr:
  • die in den Statuten festgelegten Bedingungen erfüllen,
  • dieses Formular ausfüllen und an die angegebene Adresse schicken,
  • Den Mitgliedsbeitrag überweisen (bitte die AP Nummer mit angeben).
Nur mit vielen Mitgliedern erhält unser Verein das nötige "Gewicht", um mit dem nötigen Druck verhandeln zu können.
Pour devenir membre de notre association, il faut:
  • remplir les conditions définies dans la constituion de l'association,
  • remplir et renvoyer ce formulaire,
  • verser la cotistation (merci d'y indiquer votre numéro AP);
Seulement avec beaucoup de membres notre association aura le "poids" suffisant pour pouvoir argumenter.
anmeldeformular

Infos für die Eltern / infos pour les parents
Hier werden wir nützlichen Informationen für die Eltern einstellen, die die Versorgung von Kindern betreffen, zum Beispiel einen Kostenrechner für die Kinderbetreeung. Nous allons mettre des infos utiles pour les parents concernant la garde d'enfants, par example un calculateur/estimateur pour la garde d'enfants.
Die Sprachen auf dieser Internetseite / les langues sur cette page internet
  • Deutsch
  • Französisch
  • allemand
  • français
FAQ (Frequently Asked Questions) => Oft gestellte Fragen / questions typiques
AP : Assistant Parental Person die entweder eine Ausbildung zum sogenannten "assistant parental" hat, oder typischerweise das vom Ministerium anerkannte Recht hat, Kinderbetreuung beruflich auszuüben, das entweder als Angestellte(r) (Maison Relais oder Kinderhort...) oder eben als Selbstständige(r) personne ayant soit une formation d'assistant parental, ou, utilisé typiquement, un agrément ministeriel qui donne le droit d'exercer l'activité de garder des enfants contre une rémunération, soit comme employé(e)(maison relais ou crèche...) soit comme indépendant(e).
CSA : chèque service acceuil Die Internetseite für alle Informationen rund um den Chèque Service Acceuil, die ministerielle Zuschüsse rund um die Kinderbetreuung La page principale autour du service et des avantages "chèque service acceuil, la subvention ministérielle autour de la garde des enfants.
MEN: Ministère d'Education National Das zuständige Ministerium, das (unter anderem) für alles rund um die Kinderbetreeung verantwortlich zeichnet. Le ministère qui est responsable (entre autre) de toutes les activtés autour de la garde des enfants.